Checklist การแปลเอกสารเพื่อขอวีซ่าทำงาน
การยื่น วีซ่าทำงาน (Work Visa) เป็นหนึ่งในขั้นตอนที่ต้องใช้เอกสารจำนวนมาก และเกือบทั้งหมดต้องแปลเป็นภาษาอังกฤษหรือภาษาของประเทศปลายทาง หากงานแปลผิดพลาดหรือไม่ครบถ้วน อาจทำให้การพิจารณาล่าช้า หรือถูกปฏิเสธได้ ดังนั้นการตรวจสอบให้แน่ใจว่าเอกสารถูกต้องตามมาตรฐานตั้งแต่ต้นจึงสำคัญมาก
เอกสารที่มักต้องแปลสำหรับการขอวีซ่าทำงาน
- หนังสือรับรองการทำงาน (Employment Certificate)
- สัญญาจ้างงาน (Employment Contract)
- วุฒิการศึกษา เช่น Transcript และปริญญาบัตร
- ทะเบียนบ้าน / บัตรประชาชน
- ทะเบียนสมรส / สูติบัตร / ใบเปลี่ยนชื่อ-สกุล (ถ้ามี)
- หนังสือรับรองบริษัทของนายจ้าง
- เอกสารทางภาษีหรือประกันสังคม (บางประเทศอาจกำหนดเพิ่มเติม)
Checklist ที่ควรตรวจสอบก่อนยื่น
✅ ชื่อ-นามสกุล และรายละเอียดส่วนบุคคล ต้องตรงกับหนังสือเดินทางทุกตัวอักษร
✅ ใช้คำศัพท์ทางราชการและกฎหมายที่ถูกต้อง เช่น “Transcript of Records” “Certificate of Employment”
✅ มีการรับรองการแปล (Certified Translation) จากสำนักแปลหรือผู้เชี่ยวชาญที่สถานทูตยอมรับ
✅ รูปแบบเอกสารเป็นทางการ มีหัวกระดาษสำนักแปล ลายเซ็น และตราประทับชัดเจน
ให้ Co Journey Visa ดูแลคุณเรื่องเอกสารและวีซ่า
การแปลเอกสารเพื่อยื่นวีซ่าทำงานไม่ใช่เรื่องเล็ก เพราะความถูกต้องของคำแปลและรูปแบบคือสิ่งที่สถานทูตใช้พิจารณา หากอยากมั่นใจตั้งแต่แรก ควรเลือกใช้บริการมืออาชีพที่เชี่ยวชาญเรื่องงานแปลและการยื่นวีซ่า
Co Journey Visa พร้อมดูแลคุณทุกขั้นตอน
✅ แปลเอกสารครบถ้วน ถูกต้องตามมาตรฐานสากล
✅ รับรองการแปล (Certified Translation) ใช้ยื่นสถานทูตได้จริง
✅ ให้คำแนะนำเรื่องเอกสารเฉพาะประเทศเป้าหมาย
✅ ลดความเสี่ยงปัญหาวีซ่าถูกปฏิเสธ เพราะเอกสารไม่ตรงตามข้อกำหนด
📞 โทร: 080-8412543 / 061-0312188
📱 LINE: @cojourneyvisa
📧 Email: cojourneyvisa@gmail.com
🌐 เว็บไซต์: www.cojourneyvisa.com

